Главная В избранное RSS Контакты    
Пять версий о происхождении праздника Циси
2012-01-05 14:01МСК
Добавить|Распечатать| Шрифт:
AAA

2011年8月16日,是农历的7月7,每年农历七月初七这一天是我国汉族的传统节日七夕节,这一节日还被中国人成为情人节,并于2006年5月被中国国务院列入第一批国家非物质文化遗产名录。特别是近几年来,随着大家对保护传统文化的重视,这个古老的节日再度受到年轻人的热捧,下面就让我们了解一下这个浪漫的中国传统节日,看看哪些表达方式可以帮助你向心仪已久的那个人表达你的爱意。

В 2011 году 7 число 7-го месяца по лунному календарю приходится на 16 августа. В этот день китайцы, согласно традиции, отмечают древний Праздник Двойной Семерки, т.е. праздник Циси, праздник влюбленных. Кроме того, в мае 2006 года этот праздник Госсовет КНР включил в каталог памятников нематериального культурного наследия Китая. В последние годы, по мере повышения внимания к вопросам сохранения традиционной культуры, этот праздник вновь стал популярным среди китайской молодежи. Сегодня давайте познакомимся с этим романтическим китайским древним праздником и посмотрим, как по-китайски можно выразить любовь к понравившемуся человеку.

有史学家考证,七夕的来历有五种。

Учеными установлено, что о происхождении праздника Циси существует пять версий.

 一、七夕的来历和牛郎织女的传说有关。相传在很早以前,有一个小伙子叫牛郎。他自幼失去双亲,和哥哥嫂子住在一起。但嫂子把牛郎赶出家门。牛郎无奈只能独自度日。他一边放牛,一边耕田。玉皇大帝的小女儿织女来到凡间,她爱上了牛郎,并最终嫁给了他。他们生了一男一女两个孩子,一家人生活得很幸福。但是好景不长,这事很快便让玉帝知道。他命王母娘娘亲自下凡来,强行把织女带回天上。可怜的牛郎带着孩子去追织女,在神牛的帮助下他也来到天上,眼看就要追上织女。岂知王母娘娘拔下头上的金簪一挥,一道波涛汹涌的大河在天空出现,牛郎和织女被隔在两岸,只能相对哭泣流泪。他们的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会,王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会,这就是七夕节的来历。

Первая. Возникновение праздника Циси связано с поэтической историей любви пастуха и небесной ткачихи. По преданию, давным-давно жил на свете молодой пастух Нюлан. В детстве он лишился родителей и жил в доме старшего брата, но потом невестка выгнала Нюлана из дома. Нюлан стал жить самостоятельно. Он пас вола и возделывал поле. Младшая дочка небесного владыки Юйди Чжинюй (в смысле по-китайски: ткачиха) полюбила Нюлана. Она тайком спустилась с небес на землю и вышла за него замуж. Они стали жить счастливой жизнью: Нюлан работал на поле, а Чжинюй ткала одежду. У них родились сын и дочка. Вскоре об этом узнал Юйди. Он велел небесной правительнице Ванму сойти с небес и силой вернуть Чжинюй на небо. Бедный Нюлан взял своих детей и при помощи волшебного вола тоже взлетел на небо, чтобы найти там свою жену. Он почти настиг Чжинюй, но тут небесная правительница Ванму вытянула из волос серебряную шпильку и прочертила небесную реку (Млечный Путь). Нюлан и Чжинюй оказались на разных берегах Серебряной реки. Разделенные рекой, они могли только смотреть друг на друга и лить слезы. Любовь супругов тронула птиц-сорок. Сотни тысяч сорок слетелись со всего света и образовали мост, на котором смогли встретиться Нюлан и Чжинюй. Этот мост называют «Цюецяо» (сорочий мост). Ванму сжалилась над пастухом и ткачихой и разрешила им встречаться каждый год 7-го числа 7-го месяца на сорочьем мосту. Так появился праздник Циси.

二、"七夕",原名为乞巧节。七夕乞巧,这个节日起源于汉代。此外,东晋的书籍中出现了关于七夕的记载,由此可见,这个节日在古代就已经深入人心。

Вторая. Праздник Циси ранее назвался «Праздником цицяо». Он восходит к периоду правления династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.).В исторических записях периода династии Восточная Цзинь (317-420 гг. н.э.) тоже есть упоминания об этом празднике. Отсюда очевидно, что в древности Циси был одним из самых любимых праздников.

三、"七夕"最早来源于人们对自然的崇拜。从历史文献上看,至少在三四千年前,就有关于天鹰座的牵牛星和天琴座的织女星的记载了。

Третья. Возникновение Циси связано с почитанием древних китайцев природы. Как написано в исторических документах, три или четыре тысяч лет тому назад, в исторических записях уже были упоминания о двух звездах, называющихся «Пастух» – звезда в созвездии Орла и «Ткачиха»-- звезда в созвездии Лиры.

四、"七夕"也来源古代人们对时间的崇拜。"七"与"期"同音。"七"又与"吉"谐音,"七七"又有双吉之意,是个吉利的日子。

Четвертая. Возникновение Циси связано с уважительным отношением китайцев ко времени. Слово «семь» и «дата» в китайском языке произносятся одинаково – «Ци». Кроме того, в китайском языке слово «семь»(ци) и «счастье» (цзи) очень похожи по звучанию. Двойная Семерка имеет значение «двойное счастье». Именно поэтому День двойной семерки считается самые благополучным днем.

五、古代民间把正月正、三月三、五月五、七月七、九月九再加上预示成双的二月二和三的倍数六月六这"七重"均列为吉庆日。

Пятая. В древности люди считали двойную цифру символом счастья и благополучия. Поэтому первое число первого месяца, второе число второго месяца, третье число третьего месяца, а также день двойной пятерки, день двойной шестерки, день двойной семерки и день двойной девятки (по лунному календарю) являются счастливыми днями.

Ключевые слова: 关键词

Праздник Циси: 七夕qī xī

Лунный календарь:阴历 yīn lì

Пастух: 放牛人fànɡ niú rén

Птица-сорока: 喜鹊xǐ què (В Китае птица-сорока- это символ счастья)

Редактор:Shao Qing | Источник:Международное радио Китая

Новости Все>>